-
1 имеющий две руки
General subject: double handed, double-handed, two handed -
2 в две руки
prepos.mus. zweihändig -
3 контроль в две руки
держать в руках, контролировать — to keep in check
Русско-английский большой базовый словарь > контроль в две руки
-
4 проверка методом в две руки
[lang name="Russian"]держать в руках, контролировать — to keep in check
Русско-английский научный словарь > проверка методом в две руки
-
5 имеющий две руки или две ручки
General subject: two-handedУниверсальный русско-английский словарь > имеющий две руки или две ручки
-
6 контроль в две руки
Information technology: duplication check (методом повторного или двукратного вычисления), twin check (методом повторного или двукратного вычисления)Универсальный русско-английский словарь > контроль в две руки
-
7 контроль в две руки
Information technology: duplication check (методом повторного или двукратного вычисления), twin check (методом повторного или двукратного вычисления)Универсальный русско-английский словарь > контроль в две руки
-
8 проверка методом в две руки
Mathematics: twin checkУниверсальный русско-английский словарь > проверка методом в две руки
-
9 контроль в две руки
n1) comput. Doppelkontrolle, Doppelprüfung, Zwillingsprüfung2) IT. Duplikatkontrolle, Duplikatprüfung, Duplikatvergleich, Duplizierprüfung, Zwillingskontrolle -
10 ручной ввод в две руки
Универсальный русско-немецкий словарь > ручной ввод в две руки
-
11 фортепьянная пьеса для исполнения в две руки
Универсальный русско-немецкий словарь > фортепьянная пьеса для исполнения в две руки
-
12 контроль в две руки
-
13 проверка методом в две руки
Русско-английский математический словарь > проверка методом в две руки
-
14 две
-
15 не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
Set phrase: a bird in the hand is worth two in the bush, a bird in the hand is worth two in the bush (дословно: Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах), a bird in the hand is worth two in the the wood, a feather in the hand is better than a bird in the air, a living dog is better than a dead lion, a pound in the purse is worth two in the book, an ounce of (good) fortune is worth a pound of forecast, better an egg today than a hen tomorrow, better one small fish than an empty dish, never quit certainty for hope, never quit certainty for hope (дословно: Никогда не поступайся уверенностью ради надежды), one today is worth two tomorrowУниверсальный русско-английский словарь > не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
-
16 травма руки вывела его из игры на две недели
Универсальный русско-английский словарь > травма руки вывела его из игры на две недели
-
17 рука
f (33; 'у; pl. 'и, -, -ам) Hand (от Р mit D; за В an D; под Т bei D; в В pl. zu D); Arm m; Handschrift; Seite (по Д, с Р auf D ); F Güte, Größe, Kaliber n; Laune, Zustand m ( под В in D); pl. Kräfte; fig. Faust, Macht; Mut m; опускать; рука в руку, рука об руку Hand in Hand; в руки persönlich; в две руки zweihändig; в свои руки in die Hand; взять себя в руки sich zusammennehmen; за руку mit Handschlag; из рук в руки, с рук на руки von Hand zu Hand; из первых рук aus erster Hand; из рук вон плохо F unter aller Kritik; на руку F zupaß; на руки auf den Arm od. Schoß; ausgehändigt; выдавать; на руках auf dem Arm; (у Р in jemandes) Händen od. Obhut; nähen: von Hand, mit der Hand; иметь на руках (В für jemanden) zu sorgen haben; быть на руку zustatten kommen; на живую руку mit lässiger Hand; лёгкий; ходить по рукам F die Besitzer wechseln; ходить; по рукам! abgemacht!; ударить по рукам durch Handschlag bekräftigen; по правую руку F rechter Hand; по рукам и ногам an Händen u. Füßen; под руку Arm in Arm, eingehakt; in die Hände; взять под руку (В) sich bei jemandem einhaken; под рукой zur Hand; F ganz in der Nähe; рукой подать F ein Katzensprung; с руками и ногами F mit Haut u. Haaren; обеими руками fig. F sehr gern; дело рук ( Р jemand ) hat die Hand im Spiel; рука руку моет Spr. e-e Hand wäscht die andere* * *рука́ f (´-у; pl. ´-и, -, -а́м) Hand (от Р mit D;за́ В an D;под Т bei D;в В pl. zu D); Arm m; Handschrift; Seite (по Д, с Р auf D); fam Güte, Größe, Kaliber n; Laune, Zustand m ( под В in D); pl. Kräfte; fig. Faust, Macht; Mut m; → опускать;рука́ в ру́ку, рука́ о́б руку Hand in Hand;в ру́ки persönlich;в две руки́ zweihändig;в свои́ ру́ки in die Hand;взять себя́ в ру́ки sich zusammennehmen;за́ руку mit Handschlag;из рук в ру́ки, с рук на́ руки von Hand zu Hand;из пе́рвых рук aus erster Hand;из рук вон пло́хо fam unter aller Kritik;на́ руку fam zupass;име́ть на рука́х (В für jemanden) zu sorgen haben;быть на́ руку zustatten kommen;на живу́ю ру́ку mit lässiger Hand; → лёгкий;по рука́м! abgemacht!;уда́рить по рука́м durch Handschlag bekräftigen;по пра́вую руку́ fam rechte Hand;по рука́м и нога́м an Händen und Füßen;по́д руку Arm in Arm, eingehakt; in die Hände;взять по́д руку (В) sich bei jemandem einhaken;под руко́й zur Hand; fam ganz in der Nähe;руко́й пода́ть fam ein Katzensprung;с руками и нога́ми fam mit Haut und Haaren;обе́ими рука́ми fig. fam sehr gern;де́ло рук (Р jemand) hat die Hand im Spiel;рука́ руку́ мо́ет Spr. eine Hand wäscht die andere* * *рук|а́<-и́>ж2. (от плеча́ до ки́сти) Arm mбрать по́д руку sich einhaken bei +datбрать на́ руки auf den Arm nehmenбрать себя́ в ру́ки sich zusammennehmenбыть в надёжных рука́х in guten Händen seinидти́ рука́ о́б руку с einhergehen mit +datмахну́ть руко́й на кого́-л. jdn aufgebenналожи́ть на себя́ ру́ки Selbstmord begehenнехва́тка рабо́чих рук Mangel m an Arbeitskräftenподнима́ть ру́ки die Hände hochhalten, sich ergeben, Handzeichen gebenпожима́ть ру́ку кому́-л. jdm die Hand schüttelnприложи́ть свою ру́ку к чему́-л. seinen Anteil haben an +datпротя́гивать кому́-л. ру́ку jdm die Hand reichenпод руко́й griffbereitну, по рука́м! abgemacht!распуска́ть ру́ки handgreiflich werdenна ско́рую ру́ку auf die Schnelleсвоя́ рука́ влады́ка jeder ist sein eigener Herrсиде́ть сложа́ ру́ки die Hände in den Schoß legenуда́рить по рука́м ein Geschäft durch Handschlag besiegeln* * *ngener. Arm (осьминога, каракатицы) -
18 рука
f (33; 'у; pl. 'и, -, -ам) Hand (от Р mit D; за В an D; под Т bei D; в В pl. zu D); Arm m; Handschrift; Seite (по Д, с Р auf D ); F Güte, Größe, Kaliber n; Laune, Zustand m ( под В in D); pl. Kräfte; fig. Faust, Macht; Mut m; опускать; рука в руку, рука об руку Hand in Hand; в руки persönlich; в две руки zweihändig; в свои руки in die Hand; взять себя в руки sich zusammennehmen; за руку mit Handschlag; из рук в руки, с рук на руки von Hand zu Hand; из первых рук aus erster Hand; из рук вон плохо F unter aller Kritik; на руку F zupaß; на руки auf den Arm od. Schoß; ausgehändigt; выдавать; на руках auf dem Arm; (у Р in jemandes) Händen od. Obhut; nähen: von Hand, mit der Hand; иметь на руках (В für jemanden) zu sorgen haben; быть на руку zustatten kommen; на живую руку mit lässiger Hand; лёгкий; ходить по рукам F die Besitzer wechseln; ходить; по рукам! abgemacht!; ударить по рукам durch Handschlag bekräftigen; по правую руку F rechter Hand; по рукам и ногам an Händen u. Füßen; под руку Arm in Arm, eingehakt; in die Hände; взять под руку (В) sich bei jemandem einhaken; под рукой zur Hand; F ganz in der Nähe; рукой подать F ein Katzensprung; с руками и ногами F mit Haut u. Haaren; обеими руками fig. F sehr gern; дело рук ( Р jemand ) hat die Hand im Spiel; рука руку моет Spr. e-e Hand wäscht die andere -
19 пара глаз
Colloquial: a pair of eyes ( hands, feet) (две руки, две ноги) -
20 проверка
1) check
2) check-up
3) checking
4) control
5) <engin.> examination
6) inspection
7) monitoring
8) muster
9) proof
10) test
11) testing
12) verification
– инспекционная проверка
– неудачная проверка
– повторная проверка
– предвариельная проверка
– предварительная проверка
– проверка выборочная
– проверка выполняется
– проверка гипотез
– проверка гипотезы
– проверка занятости
– проверка на дефектность
– проверка на нечетность
– проверка на плостность
– проверка на просвет
– проверка на четность
– проверка по модулю
– проверка подстановкой
– проверка предположения
– проверка психофизиологическая
– проверка работы
– проверка цифр
– проводить проверка
– профилактическая проверка
– сплошная проверка
– текущая проверка
проверка методом в две руки — twin check
проверка на законченность вычисления — test for end
проверка на отсутствие самовозбуждения — oscillation test
проверка прохождения сигналов — signal tracing
проверка расхода топлива — fuel-consumption test
проверка режима работы — performance test
См. также в других словарях:
Две ноги подходят, две руки подносят, одна голова кланяется. — Две ноги подходят, две руки подносят, одна голова кланяется. См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Две головы, один хвост, две руки и шесть ног. — Две головы, один хвост, две руки и шесть ног(то же). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Разорвись надвое, скажут: две ноги, две руки, почему не на четверо? — См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ино от комара да в две руки не отмашешься. — Ино от комара да в две руки не отмашешься. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
работа «в две руки » — 3.37 работа «в две руки » : Выполнение одних и тех же геодезических работ дважды двумя независимыми исполнителями. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Две руки к сердцу — Пск. Ничего не имея при себе, оставшись без средств существования. ПОС 8, 139 … Большой словарь русских поговорок
На две руки — 1. Ворон., Дон. В обе стороны. СРНГ 35, 238; СДГ 3, 98. 2. Дон., Горьк. Очень быстро, проворно (работать). СДГ 3, 98; БалСок, 44. 3. Волг. Изменчиво, пытаясь угодить нескольким лицам. Глухов 1988, 89 … Большой словарь русских поговорок
Две крепости — Др. названия: Две башни Две твердыни The Two Towers … Википедия
ДВЕ ВСТРЕЧИ — ДВЕ ВСТРЕЧИ, СССР, Межрабпомфильм, 1932, ч/б, 87 мин. Приключенческий фильм. Чекист Рыбаконь по рекомендациям врачей уезжает из Москвы на южный курорт. Герой случайно встречает боевого товарища Багура, директора судостроительного завода. В одной… … Энциклопедия кино
ДВЕ ЛУНЫ, ТРИ СОЛНЦА — ДВЕ ЛУНЫ, ТРИ СОЛНЦА, Россия Украина, 1+1 (Украина)/НТВ профит, 1998, цв., 91 мин. Драма. Накануне защиты докторской диссертации вполне благополучная жизнь московского археолога Алексея взрывается страшным горем: в одной из «горячих точек»… … Энциклопедия кино
Играть на две руки — Волг., Дон. Неодобр. Быть двуличным, двурушничать. Глухов 1988, 56; СДГ 1, 123 … Большой словарь русских поговорок